问:世间灾祸频繁,在大家正以种种方式尽力救灾的时候,已经潜伏一段时期的一贯道,现在又出现了,在鼓吹化身在河南省某地的弥勒老大即将掌世,三期末劫到了,不加入就没希望。
一些心外求法、浮躁不安的人纷纷加入。请老法师开示。答:佛法常说「诸法因缘生」,因缘一定会讲到三世因果。每个人一生的际遇是离不开过去生中的业习,业力、习气,这一生当中能不能遇到正法,也是缘分。遇到正法,能不能相信?相信了,能不能理解?理解之后,能不能依教奉行?依教奉行,能不能坚持不退转、不变质?这一层一层下淘汰掉之后,给诸位说,剩下来没几个人。相信一贯道,那过去生中与一贯道有缘。是真、是假,我们不必去辩论,为什么?各人因果各人承当。鼓吹、劝人相信的,他要负因果责任,自己愿意接受、愿意加入的也要负因果责任,这是必然的道理。佛没有这个说法,这个诸位同学必须要知道,佛教导我们「依法不依人」,法是什么?法是经典。经典的翻译不可以疑惑,确实在中国古代译经的那些高僧大德,确实有许多都是诸佛如来、诸大菩萨、阿罗汉尊者化身而来的,所以中国经典能翻译这么多、翻译这么正确。
早年我向方东美先生请教过,初学佛的时候总有许多疑惑,正如同现前外国文字翻成中文,能够百分之百的可靠吗?我相信我们每个人都会疑惑。能翻个五、六成,不错了;翻个七、八成,那是上上的作品;圆满翻译,我们都知道,不可能的事情。那印度梵文到中国来可靠吗?同样有这个问题。可是我的老师给我解答,就是方东美先生说的,他给我解答这个问题。他说,过去的中国人跟现在的中国人不一样,过去的中国人有智慧,佛法、佛经是智慧的作品,只有开了智慧的人就没有问题,又何况那个时候中外高僧大德有真修行。他们译出来的东西,因为我曾经请教老师,为什么从印度传来这么多的梵文原文的经典我们都散失了,没有好好的把它保存下来?这个多可惜!老师笑著对我说,那时候的高僧大德、中外参与译经的人,他们有信心,翻成中文意思一点都不错,而且文字比原文还要华美,意思就是说已经超过了原文,学佛法用中文经典就够了,不必要再去看梵文。这样的豪气、这样的自信,他说现在中国人哪有!
现在我们在大乘教里面学了半个世纪,这个疑问没有了,完全没有了。为什么?我们明了,佛法是从心性流露的,只要你见了性,你自己心性流露的跟释迦牟尼佛肯定是一样的,跟十方三世一切诸佛丝毫差别都没有,佛佛道同。我们肯定了这桩事情,所以疑惑没有了。为什么能断疑生信?有理论依据。所以我们的努力,这是经教里头常常教导我们的,要放下,放下执著、放下分别、放下妄想,你放下得愈多,你跟诸佛如来的知见愈来愈接近。不能疑惑,疑惑怎么样?疑惑与自性的智慧就愈来愈远离。贪瞋痴慢疑,那是烦恼、那是习气、那是障碍,必须要排除的。
世出世间许多的问题,佛在经典里面都说过了,都有明确的答案。弥勒菩萨在兜率天,是要下来,不是现在,现在下来没有这个道理。你去看《弥勒下生经》,释迦牟尼佛告诉我们,不就明白了吗?现在说弥勒菩萨要下来,那是造谣言,那不是真的。
摘自学佛答问(答香港参学同修之九十九)(共一集)
老法师主讲2008/7/11 讲于 华严讲堂
普为父母师长、历劫冤亲及一切有缘众生回向:
愿以此功德,庄严佛净土;上报四重恩,下济三途苦;
若有见闻者,悉发菩提心;尽此一报身,同生极乐国。
版权所有:心经问答网