朋友昆是我的大学同学,英语系的高才生,当年我还在为英语四级证书苦苦挣扎时,昆早已将英语八级的证书收入囊中。毕业之后,她便靠着过硬的英语水平,顺利地进入一家外贸公司上班,出入都和老外打交道,口语也越说越流利。她一度让我非常羡慕。
但是三年后,昆却离开了外贸公司,理由是工作竞争太激烈,上班的同时还要不停地学习、充电,太累了。后来,在家人的帮助下,昆顺利地进入一家小学任英语老师,收入虽然不如从前,倒是轻松和稳定了不少。
上周,应一家杂志社的要求,我需要把自己的一篇散文翻译成英文,而且翻译出来的英文,在句式和意境上,都要贴近原文,做到优美、动人。这对于英语水平很差的我来说,无疑比登天都难,无奈之下,我想到了找昆帮忙。昆刚开始老是推辞,说自己的英语水平不行,在我的一再劝说下,她终于答应翻译。
三天后,我拿回了昆翻译好的文章,大大出乎我意料的是,翻译出来的英文,无论从单词、句式、句型还是语态都是极其简单的,一点儿都不优美、动人。我不禁打电话问昆,我说,你英文那么好,翻译出来的文章怎么这么单调和乏味?昆重重地叹了口气,说,这就是我当初为什么推辞的原因,当了4年的小学英语老师,每天教的都是再简单不过的英语。慢慢地,自己的英语水平也随之不断地下降,以前学的句式、复杂的英语都慢慢还给老师了,哪能不单调乏味!
无独有偶,我还认识一位文友,他的文笔特别好,文学水平远远在我之上,由于之前,工作一直不怎么好,因此,他把精力都转到写文章上来了,陆续在一些大刊、名刊上发表过不少文章。凭着这些文章,后来他被一家县报聘为编辑,而且进了事业编制。可是,接下来的几年,我就再也没有看见他在写作上有什么大的作为了,偶尔写几篇文章,也非常平庸,境界不高。
有一次,他酒后向我坦言:现在自己每天编辑和接触的稿件都是质量不高的,就看到县城这么小的地方,久而久之,自己眼界也缩小了,再说,日子好过了,也就不想认真写文章了。
我难过的是,他们是在无意识中,把自己给降低了。
【头条】:藏传佛教格鲁派著名寺庙色拉寺迎来世纪大修
【观点】:法显法师:中日韩佛教需要更深层次的交流
【两岸】:华人佛教独家对话星云大师:两岸佛教交流及人间佛教
【觉悟】:相约下雪时 让这片清凉熄灭你内心的火焰
【影音】:游本昌《了凡四训》精彩呈现(第七集)
【图片】:中国第一古刹洛阳白马寺
【朝圣】:喜游弘福寺
【众生】:周作人的佛教情结
【一日禅】:心态决定思想 心开路就开
【素食】:健康美味爽口素食山药枸杞南瓜汤的具体做法
【禅茶一味】: 分茶 的背后有颗纯心
【心灵物语】:好过的日子却使人退步
【慈善】:南岳佛教协会情系瑶乡献爱心
【佛艺】:北京佛教音乐团与智化寺音乐
【佛教常识】:佛教中广结善缘怎么讲?
【法讯】:闽南佛学院2010年秋季开学大会在南普陀召开
【书店】:大日如来琉璃佛像 光明理智的象征
【读书连载】:烦恼:公司无道 苦恼丛生
版权所有:心经问答网